Prevod od "ma ora non" do Srpski


Kako koristiti "ma ora non" u rečenicama:

Ma ora non può prenderti, tesoro.
A sad ti on ne može nauditi.
Ma ora non ha motivo di preoccuparsi.
Ali više ne morate da se brinete.
Una volta, ma ora non più.
Mozda jednom i jesam. Vise ne verujem.
Avevo dei progetti per la sua bocca sfrontata, ma ora non l'assumo piu'.
Imam planove za ta pametna usta. Sada te nikada neæe zaposliti.
Li dipingo nel futuro, ma ora non posso vedere le foto e non so che fare.
Naslikao sam ih u buduænosti i sada kad ne vidim fotografiju... ne naslikam ih.
Grazie, ma ora non è un buon momento.
Jako lijepo od tebe, ali trenutaèno je loš trenutak za to.
C'era una fila intera di apparecchi lungo il muro una volta, ma ora non ci sono piu'.
Nekad je bio èitav red žica, uzduž zidova, Ali ih sad više nema.
Okay, ma ora non siamo in Francia, siamo in America.
U redu, ali mi nismo u Francuskoj, ovo je Amerika.
Ma ora non è il momento di raccontarlo.
Ali sada nije vreme za to.
Non sono riuscito a dimostrarlo ma ora non ce n'è piùx bisogno perchè ti chiudo dentro una gabbia a dieci metri sotto terra se non mi dici dove sono i soldi.
Nisam bio u moguænosti da to dokažem. Ali sada i ne moram. Zato što æu te jednostavno zakljuèati u jedan sanduk u podrumu sve dok mi ne kažeš gde se nalazi novac.
Sai, stavo pensando proprio a quello, ma ora non piu'.
Razmišljala sam o tome, ali sad više ne.
Mi hanno dato un numero per le emergenze, era nel portafogli, ma ora non lo trovo più.
Дали су ми сигурносни број, али ми је остао у новчанику.
In un primo momento ho pensato fosse un occhio, ma ora non lo credo.
U poèetku sam mislila da je oko, ali, sada to ne mislim.
Mi sono svegliato e cadevano i palazzi e... io avevo un programma, ma ora non ce l'ho più e non so cosa tare.
Samo sam se probudio a zgrade su se rušile i... Imao sam plan... Imao sam ga, ali sad ga više nemam.
Ma ora non mangiano più cocco, ora mangiano solo topi.
A SADA ONI VIŠE NE JEDU KOKOSOVE ORAHE. SADA JEDU SAMO PACOVE.
Si' e voglio essere utile, ma ora, non tra un po'!
Da, ja i želim da budem koristan, ali sada, ne posle.
Ma ora non ho neanche voglia di stare qui.
Ali sada èak i ne želim da budem ovde.
Ruth portava sempre con se' un rosario, ma ora non lo trovo da nessuna parte.
Ruth je uvijek nosila krunicu, ali sad je nigdje ne mogu pronaci.
Ma ora non mi importa più.
Ali više me nije briga za to.
Mi ha detto di essere un dio, ma... ora non ne sono piu' cosi' sicura.
On je rekao da je Bog, ali sada nisam tako siguran.
Lavoravi per Titus, ma ora non e' piu' cosi'.
Pre si radio za Titusa, ali više nije tako.
Da piccolo eri bravissimo coi videogiochi, ma ora non è di alcuna utilità.
Mislim, u stara vremena si bio sjajan u video igrama, ali sada je to beskorisna veština.
Ero molto bravo nella corsa, ma ora non lo sono piu'.
Nekad sam dobro trèao, ali više ne. Biæu sporiji od njih.
Ma ora non sono più lo stesso.
A ja sada nisam više isti.
Mi hai aiutato con il miele ma ora non ho più bisogno di te...
Pomogao si mi da dođem do meda, i više mi ne trebaš.
E' una storia che ci si stenta a crederci, ma ora non abbiamo tempo.
Prièa je neverovatna, ali nemamo vremena.
Ma ora non vi rattristate e non vi crucciate per avermi venduto quaggiù, perché Dio mi ha mandato qui prima di voi per conservarvi in vita
A sada nemojte žaliti niti se kajati što me prodadoste ovamo, jer Bog mene posla pred vama radi života vašeg.
Se non fossi venuto e non avessi parlato loro, non avrebbero alcun peccato; ma ora non hanno scusa per il loro peccato
Da nisam bio došao i govorio im ne bi greha imali; a sad izgovora neće imati za greh svoj.
0.96269488334656s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?